حوار فيدرFedra إلى هيبوليتوس Ippolito مسرحية فايدر للشاعر الإيطالى جابريللى دانونسيو

0

Con tutta la tua forza

fendimi, sino alla cintura, chio

ti mostri il cuore nudo,

il mio cuore fumante, arso di te,

consunto dalla peste

insanabile, nero dellobbrobrio materno,

sì – colpiscimi -,

non esitare, per la pura Artemide

che tincorona, per la sanità

della dea che tu veneri, raccatta

la tua mannaia e fendimi! perché

ben son io quella che gridavi, sono

Fedra di Pasifae,

la sorella del Mostro di due forme,

la Cretese che il vizio della patria

arde e il suo vizio; e sono

io la donna di Teseo,

e tho baciata in bocca

avidamente.

شقنيبكل قوتك حتى خصري كي أريك

قلبيمجردًا، قلبي المتوهج والمتقد بحبك،

قلبيالذي أضناه الوباء غير القابل للشفاء،

قلبيالحزين لعار أمي؛ نعم – اضربني – لا تتردد،

لأجلأرتميس الطاهرة (العفيفة) التي تتوجك،

لأجلعفة الربة التي تقدسها، إلتقط بلطتك

وشقني!– لأنني أنا من كنت توبخها، أنا فيدرا ابنة

باسيفاي،أخت الوحش ذي الهيئتين(ثنائى الشكل)، أنا الكريتية

التيتحترق برذيلة وطنها ورذيلتها، وأنا زوجة

ثيسيوسوقبلتك بلهفة على شفتيك.






http://arb3.maktoob.com

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

جميع الحقوق محفوظه © ثقافة زوجية

تصميم الورشه